МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

Перевод в соответствии с медицинским заключением, один из самых сложных видов лингвистического перевода. Перевод по медицинским показаниям сложен и специфичен. Он изобилует формулами, спец. терминами и заимствованными словами. Профессиональный медицинский переводчик, при работе, учитывает множество нюансов, от которых напрямую зависит результат лечения и, даже жизнь пациента.

 

Агентство переводов «Манжур» осуществляет перевод следующих медицинских документов:

  1. Истории или карты болезни;
  2. Рецепты;
  3. Заключения врача;
  4. Медицинские справки;
  5. Отчеты;
  6. Лабораторные эпикризы;
  7. Диагнозы;
  8. Инструкции по применению медицинских препаратов.
  9. Документация к медицинскому оборудованию.

 

Переводы осуществляются на 24 языка, в том числе, такие популярные как:

  • медицинский перевод c/на немецкий
  • медицинский перевод с/на английский
  • медицинский перевод с/на польский

 

А также медицинский перевод на русский, с любого иностранного языка.

Мы гарантируем своим клиентам точность перевода любых медицинских текстов и статей. А также обеспечиваем полную конфиденциальность перевода медицинских заключений и эпикризов.

 

Области медицинского перевода

Медицинский перевод востребован в следующих областях:

  1. Биология / Анатомия; (учебная литература, статьи, исследования)
  2. Медицина и лечение; (медицинские справки, эпикриз, осмотры и т.д.)
  3. Пластическая и эстетическая хирургия; (справки, исследования)
  4. Фармацевтика; (аннотации, статьи, презентации)
  5. Биохимия; (учебная литература, статьи, исследования)
  6. Медицинская техника (инструкции, презентации).

 

Особенности медицинского перевода

Перевод медицинских текстов требует точного сопоставления условных терминов и обозначений. У каждого направления есть свои особенности, которые необходимо учитывать при переводе.

  • Медицинское страхование перевод требует правовой корреляции между двумя государствами. Необходимо учитывать языковые и законодательные нюансы страны, в которую осуществляется выезд.
  • Медицинский осмотр перевод требует особой точности, не допускающей двусмысленности. Иногда в документе требуется дать характеристику лекарственному средству, которое было прописано пациенту – это тоже требует специальных знаний и профессиональных навыков.
  • Перевод медицинской справки – перевод, должен учитывать специфику терминов и определений медицинских заключений страны, где будет проводиться лечение либо трудоустройство.

Доверьте нам перевод своих документов и получите высокую скорость работы, безупречное качество перевода и все необходимые сопутствующие консультации и услуги!

Вы также можете заказать у нас:

Стоимость медицинского перевода

                          Наименование услугиСтоимость
Перевод медицинской документации (1 страница)от 35,00 руб.*
Заверение перевода документов печатью агентства 10,00 руб.
* окончательная цена зависит от объема документа и сроков исполнения

1 страница – 1800 знаков с пробелами

 

MTC +375 33 631-96-58

А1 (WhatsApp, Viber, Telegram) +375 29 603-81-51

Бесплатный расчет

photo

Высылайте ваши документы на нашу электронную почту manzhur_by@mail.ru manzhur@tut.by, а также Telegram, WhatsApp, Viber +37529 603-81-51