Перевод с латышского / на латышский язык

Перевод документов, выданных в Латвийской Республике или предназначенных для подачи в официальные органы Латвии, требует точного соблюдения юридических регламентов обеих стран. Бюро переводов «Манжур» работает с личными документами, обеспечивая их полную готовность для нотариального заверения.

 

Перевод документов с латышского на русский
Чаще всего перевод требуется для легализации латвийских документов на территории Беларуси (для получения вида на жительство, оформления пенсии или совершения сделок).

 

Мы работаем со всем спектром личных документов:

  • Паспорта и водительские удостоверения
  • Свидетельства: о рождении, браке, смерти.
  • Справки: о несудимости, об отсутствии брака (для регистрации семейных отношений в РБ).
  • Документы об образовании: дипломы, аттестаты и приложения к ним.

 

Особенности латвийского электронного апостиля
В Латвии штамп «Апостиль» оформляется в электронном виде и составляется на английском языке. Для использования такого документа в Беларуси необходимо выполнить его перевод. Мы учитываем два варианта работы:

  1. Вы предоставляете нам документ с уже распечатанным по QR-коду апостилем.
  2. Мы самостоятельно распечатываем электронный апостиль и прикрепляем его к оригиналу документа перед выполнением нотариального перевода с латышского.

 

Перевод документов на латышский язык (ВНЖ, работа)
Если вы планируете переезд в Латвию, трудоустройство или получение образования, вам потребуется подготовить пакет белорусских документов.

Важный порядок действий:

  1. Проставление апостиля в Беларуси: Перед началом перевода на документ (свидетельство, диплом, справку) должен быть поставлен оригинал штампа «Апостиль».
  2. Перевод на латышский: Только после легализации документа выполняется его перевод на государственный язык Латвии.
  3. Нотариальное заверение: Мы подготавливаем перевод в соответствии с требованиями латвийских миграционных служб и заверяем подпись переводчика у нотариуса.

 

Почему стоит обратиться в наше бюро переводов:

  • Знание специфики: Мы понимаем разницу в оформлении документов старого и нового образца, а также нюансы перевода англоязычных вставок в латвийских документах.
  • Работа с электронными реестрами: Поможем корректно оформить перевод электронного апостиля из Латвии.
  • Комплексный подход: Вам не нужно искать переводчика и нотариуса по отдельности, так как вы получаете полностью готовый документ в одном офисе.

 

Как заказать?
Приносите оригиналы документов в наш офис по адресу: пр-т Независимости, 49, офис 420. Мы находимся в 2 минутах от ст.м. «Площадь Якуба Коласа».

Для предварительного расчета стоимости отправьте фото документов в мессенджеры или ознакомьтесь с тарифами в разделе Цены.