Перевод документов для заключения брака: справки и заявления

При подготовке к свадьбе с иностранным гражданином, будь то в Беларуси или за рубежом, ключевым документом становится подтверждение того, что человек на данный момент не состоит в браке. Из-за юридических тонкостей этот документ называют по-разному:

– Справка об отсутствии брака;
– Справка о семейном положении;
– Справка о брачной правоспособности;
– Заявление об отсутствии препятствий к заключению брака;
– Справка об отсутствии записи о заключении брака.
Ниже разобраны два основных сценария работы с этим документом.

 

  1. Заключение брака в Беларуси (для иностранных граждан)
    Чтобы иностранный документ имел юридическую силу в белорусском ЗАГСе, необходимо соблюдение строгой последовательности действий.
    Важные требования:
    – Апостиль:
    Он должен стоять на оригинале справки, выданной в стране проживания иностранца (если между странами нет договора, отменяющего апостилирование).
    – Место перевода: Белорусские госорганы, как правило, не принимают переводы, выполненные и заверенные за пределами Республики Беларусь.
    – Нотариальное заверение: Перевод должен быть выполнен в Беларуси и официально заверен белорусским нотариусом.
    Справки из посольств:
    Если иностранный гражданин получает справку о семейном положении непосредственно в посольстве своей страны на территории Беларуси, процедура меняется. Сначала мы помогаем пройти этап легализации такого документа, и только после этого выполняем перевод на русский язык с последующим нотариальным заверением.

 

  1. Регистрация брака за границей (для граждан Беларуси)
    Если вы планируете свадьбу в другой стране, вам также потребуется подтвердить свой статус. Здесь важно учитывать актуальные изменения в законодательстве:
    – Формат документа: Ранее такие справки выдавали органы ЗАГС. На текущий момент ЗАГСы перестали выдавать справки об отсутствии брака в привычном виде.
    – Нотариальное заявление: Сейчас процедура выглядит так: вы идете к нотариусу и составляете заявление об отсутствии препятствий к заключению брака. В нем вы подтверждаете, что в браке не состоите (или разведены, что подтверждается документально).
    – Легализация и перевод: На это заявление ставится апостиль, после чего мы переводим документ на иностранный язык и заверяем подпись переводчика у нотариуса.

 

Обратите внимание. Порядок выдачи таких документов в Беларуси не является статичным. Мы рекомендуем уточнять, какой именно орган выдает документ, непосредственно в день обращения за справкой, чтобы избежать предоставления неактуальных бланков.

 

Мы обеспечиваем полный цикл подготовки документов: от перевода справки или заявления до его официального нотариального заверения. Ознакомиться с актуальной стоимостью услуг можно в разделе Цены, а для отправки документа в работу или уточнения адреса офиса перейдите на страницу Контакты