Перевод с/на норвежский язык
Из-за редкости языковой пары и малого количества дипломированных специалистов, работа с норвежским требует особого внимания к деталям. Мы, бюро переводов «Манжур» берем в работу только личные документы, обеспечивая их корректную подготовку для нотариуса.
Что мы переводим:
Личные свидетельства: нотариальный перевод свидетельства о рождении, браке и т.д.
Паспорт Норвегии: перевод страниц паспорта с персональными данными.
Справки: перевод справки об отсутствии судимости или справок о семейном положении и так далее.
Работаем и с другими типами документов: если вы не нашли свой документ в списке, позвоните нам или пришлите фото документа нам.
Легализация и апостиль
Для того чтобы норвежские документы имели юридическую силу в Беларуси (и наоборот), они должны пройти процедуру легализации.
- Из Норвегии в Беларусь: на оригинале документа (свидетельстве или справке) должен быть проставлен норвежский апостиль. После этого мы здесь, в Минске, выполняем перевод на русский язык с последующим нотариальным заверением.
- Из Беларуси в Норвегию: сначала на белорусский документ ставится апостиль в профильном министерстве, а затем выполняется перевод на норвежский.
Мы рекомендуем заранее уточнять возможность выполнения заказа. Из-за сложности поиска лингвиста для этой пары, лучше всего сразу прислать фото документа в наши мессенджеры для оценки актуальных сроков и стоимости. Актуальные расценки можно посмотреть в разделе Цены.
