Ответы на вопросы о переводе документов и апостиле
В этом разделе мы собрали ответы на самые частые вопросы о нотариальном переводе, проставлении апостиля и правилах оформления документов для выезда за границу.

Вопрос: Можно ли заказать перевод онлайн (через Viber, Telegram, WhatsApp, электронную почту), не приезжая в офис?
Ответ: Да, это возможно. Если вам нужен обычный перевод или перевод с заверением печатью нашего агентства, достаточно прислать качественное фото или скан документа. Однако, если требуется нотариальное заверение, по закону нотариус обязан видеть оригинал документа. В этом случае оригинал нужно будет либо привезти в офис лично, либо передать курьером/почтой.
Вопрос: Как заказать услуги, если я живу не в Минске?
Ответ: Мы работаем с клиентами по всей Беларуси и за её пределами. Вы присылаете нам документы в мессенджеры для оценки, а оригиналы (если нужно нотариальное заверение или апостиль) отправляете любой курьерской службой или заказным письмом. Готовые документы мы можем отправить вам обратно почтой или курьером.
Вопрос: Как оплатить заказ дистанционно?
Ответ: Всё просто: вы присылаете фото документов, мы рассчитываем стоимость и присылаем вам реквизиты для оплаты. Оплатить можно через мобильный банкинг, в любом отделении банка или на почте. Как только вы пришлете скриншот или фото чека, мы сразу приступаем к работе.
Вопрос: Почему вы работаете по предоплате?
Ответ: Перевод документа – это строго индивидуальная услуга, выполненная под ваш конкретный запрос. Как только мы принимаем заказ, агентство сразу несет необратимые финансовые затраты: оплату работы переводчика, курьера, налоги, а в ряде случаев – оплату государственных пошлин. Эти средства нам никто не возвращает, если клиент вдруг решит отменить заказ или не придет за готовым документом по личным причинам. Поскольку готовый перевод или личную запись в министерство невозможно «перепродать» другому человеку, предоплата покрывает фактические расходы агентства.
Вопрос: Каковы сроки выполнения перевода?
Ответ: Стандартные личные документы (перевод паспорта, справки о несудимости, свидетельства о рождении, браке) мы обычно готовим в течение 2 рабочих дней. Если ситуация экстренная, возможен срочный перевод за 3-6 часов. Сроки для объемных текстов зависят от сложности и обсуждаются индивидуально.
Вопрос: Зачем мне присылать написание ФИО на латинице?
Ответ: Имена и фамилии в документах для визы, ВНЖ или брака должны строго совпадать с данными в вашем заграничном паспорте. Даже разница в одну букву может сделать документ недействительным в другой стране. Чтобы избежать проблем в консульствах, мы всегда просим предоставить верное написание.
Вопрос: Может ли принести или забрать мои документы другой человек?
Ответ: Да, это разрешено. Для того чтобы сдать документы в бюро переводов или забрать готовый нотариальный перевод, доверенность не требуется. Это может сделать ваш родственник, друг или курьер.
Вопрос: Что такое «сертифицированный перевод» (заверение печатью бюро)?
Ответ: Это перевод, правильность которого подтверждается подписью нашего специалиста и официальной печатью агентства «Манжур». Такой вид заверения часто требуется для таможни, некоторых посольств или страховых компаний, где не обязательно участие нотариуса.
Вопрос: Куда ставить апостиль на перевод или на оригинал документа?
Ответ: Это зависит от требований страны, в которую вы подаете документы. Наше бюро переводов оказывает содействие в процедуре проставления апостиля в Минске как на оригиналы документов, так и на их нотариальные копии. Если вы не знаете, какой именно вариант легализации вам нужен, мы подскажем наиболее быстрый и менее затратный способ оформления для вашей ситуации.
Вопрос: Какие документы нужны для ВНЖ, учебы или брака за границей?
Ответ: Для переезда или оформления официальных отношений за рубежом обычно требуется стандартный пакет: перевод справки о несудимости, свидетельства о рождении, справок о доходах и документов об образовании. Все эти документы требуют либо апостиля, либо консульской легализации. В нашем агентстве вы можете заказать подготовку всего пакета документов «под ключ», что сэкономит ваше время и гарантирует, что перевод будет принят в иностранном учреждении.
